I like browsing through bookshops. Especially the independent bookshops in London were always fun to stop by. 本屋さんをうろうろするのが大好きな私。特にロンドンの個人経営店はどこもとってもステキでした! If I need to pick just one, from a list of my favourite places, I will choose ‘Daunt Books’ in Marylebone High Street, London. ひとつだけ、オススメを選ぶなら、Maryleboneというお洒落な通りにある「Daunt Books」(ドーント・ブックス)です。 The building is very beautiful as it is the Edwardian style. Not to mention, the main floor is fantastic. The stained glass and the arched window are very atmospheric. It always reminds me of the scenes from Harry Potter. エドワード調の建物の美しさは格別。ため息の出てしまうようなメインフロアがほんとにステキ!ステンドグラスと吹き抜けのあるギャラリーは、どことなくハリー・ポッターなどのファンタジーの世界観。思わず写真を撮りたくなります。 クリスマスの飾りも王道の感じ。雰囲気にあっていました。 Children section is a must see! 夢あふれる天井絵がステキな児童書売り場も必見です! Also, the shop staff were always helpful choosing the right book I would love and enjoy to read!…
Let me write about my ultimate love for exploring historical/classical cafe in Japan. They are called kissaten (喫茶店) in Japanese. It literally translated into the cafe, but it is actually more than just a cafe. There, you can experience a unique atmosphere! 私が愛してやまないもののひとつに、「喫茶店」があります!カフェではなくて、喫茶店。もっと言えば、「純喫茶」が好きです。常連さんや、店主の醸し出す、独特の雰囲気に魅せられます。 Most of the Japanese, especially the young people tend to overlook their existence labelling them as old-fashioned. While there are many Western cafes around, and people rather prefer Western styles, the numbers of those old ones are decreasing year by year. 古臭い、といって見捨てられがちな喫茶店。年々、数も減っていってしまっているとか。 Today’s Kissaten ‘Machiaishitsu‘ is located in Asakusa, Tokyo. Surrounded by the locals, tasting the siphon coffee (very rare nowadays), along with the heart felt service…
Travelling is part of my life. I am the one who always tries to travel as many places as I can. My brain is occupied with ideas and thoughts for the next journey, where to visit, what to see, who to meet and what to eat! 旅は、生活の一部だと思っています。私の頭の中は常に、次の旅行先や見たいもの、会いたい人、食べたいもののことでいっぱいです。 Although I have been to more than 20 countries already, the world still surprises me with wonderful places scattered around the globe. The more I know, the more I want to know about the world, to see more of the things I have never seen, and to meet people I would never meet unless I travel. 20か国以上を訪れましたが、未だに、世界は「ステキなトコロ」であふれています。旅に出れば出るほど、まだ見たことのない景色や、会ったことのない人に出会うため、もっと遠くへ、旅に出たくなります。 This blog is the extension…